No exact translation found for إِنْتَاجٌ رَأْسَمَالِيٌّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إِنْتَاجٌ رَأْسَمَالِيٌّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Atraída por una fuerza de trabajo productiva y susceptible de recibir capacitación, la empresa había iniciado sus operaciones en 1990 y hasta la fecha había decuplicado con creces su producción, sus inversiones de capital y el empleo.
    فالشركة التي اجتذبتها اليد العاملة المدربة والمنتجة بدأت عملياتها في عام 1990 ووسعت اليوم من إنتاجها واستثمارها الرأسمالي وعمالتها إلى أكثر من عشرة أضعاف.
  • No siempre los servicios de distribución cumplen una función importante para ciertas categorías de bienes, como los activos físicos.
    وفيما يتصل بفئات معينة من السلع، مثلاً السلع الرأسمالية (الإنتاجية)، لا تقوم خدمات التوزيع بأي دور هام.
  • También instaron a aumentar considerablemente el volumen y la calidad de la ayuda externa al África subsahariana y afirmaron la necesidad de ampliar la capacidad de absorción de la ayuda mediante la eliminación de los obstáculos en los sectores productivos y la mejora del capital humano.
    كما دعوا إلى زيادة كبيرة في حجم وجودة المعونة الخارجية المقدمة إلى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأكدوا على الحاجة إلى توسيع القدرة على استيعاب المساعدة من خلال إزالة الاختناقات التي تعاني منها القطاعات الإنتاجية وتحسين الرأسمال البشري.
  • Los accidentes de trabajo disminuyen la productividad laboral, frenan el desarrollo del capital humano, distraen la atención de los directivos de la empresa y pueden ser un síntoma de una calidad deficiente de la gestión.
    فإصابات العمل تقلص إنتاجية الموظفين وتقوض تطور الرأسمال البشري وتلهي الإدارة وقد تكون علامة على سوء الإدارة.
  • Una empresa del sector público puede, a su vez, presentar una OAB por no tener que amortizar los gastos inherentes a la remuneración del capital privado.
    (10) على نحو مماثل، يمكن أن تُقدم عطاءات منخفضة السعر انخفاضا غير عادي من جهات عمومية ليس عليها تكاليف رأسمالية في الانتاج كالقطاع الخاص.
  • En relación con esto, revisten particular importancia las políticas en sectores distintos del comercio, que promueven el desarrollo de las capacidades productivas mediante las inversiones de capital, la adquisición de conocimientos especializados, los cambios organizacionales y la modernización tecnológica.
    ومن الأمور التي تتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد السياسات غير التجارية التي تعزز تنمية القدرات الإنتاجية من خلال الاستثمار الرأسمالي، واكتساب المهارات، والتغيير التنظيمي، والتحديث التكنولوجي.
  • Sin embargo, para muchos países en desarrollo exportar es una simple cuestión de conveniencia, ya que, a falta de un sector nacional de bienes de capital, la financiación de las importaciones asociada a un crecimiento más rápido se ve sometida a una inevitable limitación impuesta por la balanza de pagos.
    ولكن التصدير، في حالة كثير من البلدان النامية، هو ببساطة مسألة ملاءمة يحدث في ظلها، في حالة عدم وجود قطاع محلي للسلع الرأسمالية (الإنتاجية)، أن يواجه تمويل الواردات المرتبطة بتحقيق نمو أسرع معوقات لا يمكن تجنبها فيما يتعلق بالمدفوعات.